miércoles, 24 de octubre de 2007

Llamando a las cosas por su nombre

Nunca pensé que hubiera tantos nombres propios en este mundo. Llevo tachando cientos de una lista de cinco mil. Es la tarea doméstica que me han impuesto durante los últimos quince días. No es cachondeo; decidir el nombre del proyecto humano que se avecina no es asunto baladí, especialmente viviendo en Inglaterra. Les cuento.

Por un lado, en los países anglosajones es común tener un nombre compuesto y abreviar la segunda parte, como George W. (Bush), John F. (Kennedy), Michael J. (Fox). Sería el equivalente a nuestros Luis Angel, Juan Manuel, José María, etc. Por otro lado, estos nativos sólo conservan un apellido, el del padre de la criatura (aunque no sea el padre biológico - otro día les contaré las estadísticas al respecto). Los españoles, en cambio, tenemos la manía de conservar todos nuestros apellidos. Muchos somos capaces de recitar con orgullo los cuatro primeros y algunos hasta los cuatro siguientes. Que no se pierdan las raíces!

Ahora bien, esas costumbres ibéricas presentan más de un problema en estas latitudes. Por ejemplo, imagínense que yo me llamo Paco Martínez Soria. Los anglosajones entienden que Paco Martínez es mi nombre compuesto y Soria es el apellido y figuraré en muchos registros como Paco M. Soria. A partir de entonces se sucederán engorrosos malentendidos. Compro un billete de avión, enseño el pasaporte en el aeropuerto y me dicen “este billete no es suyo” porque los datos en uno y otro documento no coinciden. Me abren una cuenta de correo electrónico en la empresa y no reconoce la dirección ni mi padre. O me llaman por teléfono y no me pasan la llamada “porque aquí no hay nadie que se llame así”.

Así que entenderán que me esté aplicando con tanto esfuerzo a esta tarea. De momento, abogo por llamarle Ber Nardo Martínez si es varón o Con Suelo Martínez si sale hembra. Así mato dos pájaros de un tiro. Todo sea por no confundir al zagal.

4 comentarios:

Saha dijo...

Y si simplemente haces como muchos espannoles que ponen un guión entre sus dos apellidos para convertirlo en 1? (eso tb puedes hacerlo con tu propio nombre).

Pepito Martínez Segovia = Pepito Martinez-Segovia. A ellos les queda como que es 1 y no hay líos con el pasaporte ni con nada. Es una cuestión de cómo lo escribas tú. (tb te vale para el trabajo, los e-mais etc.)

Javier dijo...

Si, tambien he visto eso aunque a mi no me acaba de convencer. Me da la impresion que desvirtua el nombre/apellidos por el que a uno siempre le han conocido. Ahora bien, coincido en que es muy practico. Gracias por el comentario.

krikri dijo...

Hola! yo solo llevo un par de meses en inglaterra y estoy trabajando como au pair. El otro dia tuve uan charla con la niña sobre eso. Porq lla me dijo q su "middle name" era Olivia y yo le dije q no tenia y se quedo extrañada. Tb le dije q tenia 2 apellidos, uno de mi padre y otro de mi madre y me dijo q eramos raros... Porq no se miran ellos q sino...
Pero yo a todo esto no habia caido en lo de los apellidos..., yo siempre en el surname pongo mi apellido aunq ahora q pienso..q diferencia hay entre surname y lastname??? diossss no tengo ni idea,...

Javier dijo...

Hola. Bienvenida a Inglaterra! Que yo sepa surname y last name es lo mismo... aunque dado lo preciso que es el ingles seguramente habra una sutil diferencia. Suerte!